IMPROVING THE TRANSLATION ABILITY OF ENGLISH LANGUAGE TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGES THROUGH REGISTER ANALYSIS

Main Article Content

Km Tri Sutrisna Agustia

Abstract

ABSTRACT
Translation of a text requires accuracy in transferring the meaning of the Source Language into
Target Language. This led to the emergence of language variations caused by the typical
characteristics of the user’s needs, known as registers (Suwito, 1985: 25). The text field in this
study attempts to be addressed by adding the Register Analysis in the process of translating
English to Indonesian. This research was carried out on students of the English Literature Study
Program, Faculty of Economics and Humanities, semester 6 of Academic Year 2017/2018.
This study aims to determine the ability of students to identify the type of register found and
find out the effect of the register analysis in the translation process before and after application.
This study uses a qualitative approach in the form of case studies and uses descriptive analysis
method by observing the student work process one by one in 2 different cycles. In this study
found types of deliberative registers based on the text used mostly taken from formal texts and
news articles. It was also found that there was an influence of the addition of an analysis register
in the translation process carried out by students which was marked by the use of appropriate
terms so as to provide a high level of accuracy. So that it can be concluded that after conducting
this research found a type of formal register in text that is also formal in nature and an increase
in the ability in the translation process with the addition of the analysis register process in it.
Keywords: register analysis, text, accuracy
ABSTRAK
Penerjemahan sebuah teks memerlukan keakuratan dan ketepatan dalam mengalihkan makna
dari Bahasa Sumber ke dalam Bahasa Target. ini menyebabkan munculnya variasi bahasa
yang disebabkan sifat-sifat khas kebutuhan pemakainya, yang dikenal dengan istilah register
(Suwito, 1985:25). Ranah teks dalam penelitian ini berusaha ditanggulangi dengan
menambahkan Register Analis dalam proses penerjemahan teks Bahasa Indonesia ke dalam
Bahasa Inggris. Penelitian ini dilaksanakan pada mahasiswa Program Studi Sastra Inggris,
Fakultas Ekonomika dan Humaniora semester 6 Tahun Akademik 2017/2018. Penelitian ini
memiliki tujuan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa dalam mengidentifikasi jenis
register yang ditemukan dan mengetahui pengaruh register analisis dalam proses
penerjemahan sebelum dan sesudah penerapan. Penelitian ini mengunakan pendekatan
kualitatif yang berbentuk studi kasus dan menggunakan metode analisis deskriptif dengan
mengamati proses karya penejermahan mahasiswa satu persatu dalam 2 siklus yang berbeda.
Dalam penelitian ini ditemukan jenis register deliberative dan oratorical berdasarkan teks
yang dipakai sebagian besar diambil dari teks formal dan artikel berita. Ditemukan juga
adanya pengaruh penambahan register analisis dalam proses penerjemahan yang dilakukan
mahasiswa yang ditandai dengan penggunaan istilah yang tepat sehingga memberikan nilai
keakuratan yang tinggi. Sehingga dapat disimpuka bahwa setelah melakukan penelitian ini
ditemukan jenis register yang formal dalam teks yang sifatnya juga formal dan adanya
peningkatan kemampuan dalam proses penerjemahan dengan ditambahkannya proses register
analisis di dalamnya.
Kata kunci: register analisis, teks, keakuratan, ketepatan

Article Details

How to Cite
Agustia, K. T. S. (2019). IMPROVING THE TRANSLATION ABILITY OF ENGLISH LANGUAGE TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGES THROUGH REGISTER ANALYSIS. LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra, 4(2). Retrieved from http://jurnal.undhirabali.ac.id/index.php/litera/article/view/605
Section
Articles